活泉甘霖的帳戶下來了! 詳情請點擊這裡

「獨一神觀」與「真耶穌教會基本信仰」第一條之變遷

Content Format: 
Authors: 

Author: 

歷經二十六年而成

  神道如種,自播種起,歷經二十六年,初有所成。在追求真理的路上,真是沒有速成班!

  讀到了您的文章,衷心地感謝神,讓我們看到了希望!也深信神真道之種不會消滅,僅是暫時隱藏土中,需要時間發芽、等待生長。

  地生五穀是出於自然的.先發苗、後長穗、再後穗上結成飽滿的子粒。 (可 Mar 4:28)

  感覺你就如同是蒙大恩的馬利亞一樣,對於不明白的道,存在心裏、反復思想(路 Luk 1:28-29; 2:18-19, 51)!也惟有如此,才更能體這道的真實及寶貴!

  如此寶貴的真理,只賞賜給那些尊重神的話語,將之存記在心,反復思想的人。豈能讓那些輕忽、不尊重神的話的人那麼輕易就知曉,對他們而言這道只能是奧祕!

  您發現否?不明白天父與愛子關係的人,同樣也難以明白聖靈的道,爭辯不休。 《何謂《聖靈的洗》- 對《圣灵的洗》乙文的回應》( http://yhwhhc.com/cms/node/90 ),文中《1.2. 誤導二,聖靈是誰?》也表明了我們對神觀的看法,這與聖靈論是習習相關的。所以,神觀真是太重要了!

 

對於「我與父原為一」的補充:
---------------------------------------------

  您文 【B. 具兒子身分的真神——耶穌。】一段中,「我與父原為一」的意思,你的解釋有些不足,幫您補充一些,供你作參考:

  請您參考林義鴻傳道著《真理之愛》P.45:( http://yhwhhc.com/cms/publication/love-of-the-truth-vol2-042-criticism-of-unitarianism )

  「我與父原為一」,「原」是中文譯者故意加上的,在希臘原文中並不存在這個意心。加上了這個「原」,就會讓人誤解為有「原初、原來」的意思。因此應改譯作「我與父是一(致)」較不易誤解。

  一定要結合上文來了解:

對神子:誰也不能從我(神子)手裏把他們(我的羊)奪去;

對父神:誰也不能從我父(父神)手裏把他們(我的羊)奪去。

(因此)我與父是一(致)

所以可以理解為:

子與父都在作同樣一件事,就是保守羊生命,使羊不從各自手中被奪走。

  在現實環境中,同樣的話也完全有可能從一個牧羊者(牧民)口中說出:老牧者守護着他的羊羣,他兒子長大,子承父業,他父親將羊羣託付給他保護。當他在述說他和父親的工作時,這位兒子就完全可能說出以上這段話。若這兒子是對你說這話「我與我父是一致的(相同的)」,你聽到時難道會以為他是在說「我就是我父親」嗎?

  這句話本來就不是為了解釋「神觀」,而是在說明「父與子工作及旨意上的相同」,但卻被後人作為神觀的根據,因此譯者特意加上「原」來支持他們的神觀。

  不論三位一體論、獨一神論(形態神格唯一論、撒伯流主義、三顯論)、甚至發展成獨一靈論(指謝順道的說法),幾乎都以此節作為根據之一。按此而言,這些論調彼此之間能有多大差異?不過是「換湯不換藥」!

  為何那麼多人會誤解?道理很簡單:斷章取義!

  其實每一個讀經的人都知道不能斷章取義,但是每每到關鍵時刻,就會犯此問題,原因何在?

  對照聖經和現況發現:就是「舊酵」的問題。因為他們的老師就是這麼教他們的,把他們的錯誤傳統,一代一代地教導下去。他們領受的不是出於神藉著聖靈差派的工人所教導的,而是出於人意所差派的工人,所以教導的只能是人的想法(人的旨意)。 只有神所差的工人才能正確地將「神的旨意」教導給人。

  極多的人以為:「只要我受了聖靈,聖靈就可以直接教導我聖經,因為聖靈就是保惠師(甚至就是耶穌、是獨一真神),因此由他直接教導我才是最正確的,因此我不必倚靠什麼人的教導,因為人是不可靠的,不論什麼人的教導也比不上神的直接教導……。」

  他們錯誤地以為,聖靈只會透過一種方式,就是將所有的事都用直接傳授的方式來教導他們,而輕視聖靈透過所設立的工人來教導百姓的方式,這等於是輕視聖靈造就教會的諸恩賜,例如教師、先知講道。他們這般想法,顯明了他們的狂傲自大,不順從神的命定次序,自以為是受神直接啟示教導的人,但實際上什麼都不是。他們如果是尊重神的,就當尊重神的話,就當尊重神所設立的工人,但他們卻自立為工人,高抬自己,所說的卻都是自己的旨意/律法,就是自立祭司、自定律法、自定節期,大大地反對神的旨意/律法!

  舊約時代真假先知為了神的律法真理而戰,新約時代主耶穌、保羅也為此而殉道,現今呢,與過去並無二致!您要是想要堅持真理,就要作好犧牲的準備。

 

「耶穌的名」和「神的名」
---------------------------------------

 

  和您交換一下意見。請參考: 《耶穌是神的名嗎?(賽9:6-7)原意探索》 http://yhwhhc.com/cms/topic/%E8%80%B6%E7%A9%8C%E6%98%AF%E7%A5%9E%E7%9A%84%E5%90%8D%E5%97%8E%EF%BC%9F%EF%BC%88%E8%B3%BD96-7%EF%BC%89%E5%8E%9F%E6%84%8F%E6%8E%A2%E7%B4%A2

 

  簡要地說:
(賽 Isa 9:6)「他名」代表他的一切,成為「他」的代表。因此,在(約 17:3-6)中,耶穌說他已將神的名顯明與門徒,就是說,他已將獨一真神的「性質或力量」等表明出來。並非在強調耶穌此名乃是神的名。

 

  較細節的內容,請參考
《約翰福音筆記》 http://yhwhhc.com/cms/commentary/john_note
最後的附錄補充內容〈神的名:論《聖經要道》(楊約翰著 P.45 - 52)之相關內容〉。

 

關鍵在於「查經方法」

要想深入明白,我們發現,只有透過正確的查經方法,並且持續地查經方能有所成。願神帶領一切尊重神言者能共同追求!

 

歡迎交流

  末了,由於提到了馬利亞的事,正好我們目前開始沒多久,正每隔一安息連載《路加福音》講解錄音,對於馬利亞的部份弟兄們有精采的講述。另外一安息便連載《撒母耳記上》講解錄音,歡迎您來聽聽,希望能得到您的回應。

 

 

 


 

聯絡我或到雅威聖會網站上看看。

 

 

Author: 

试论(『独一神观』与『真耶稣教会基本信仰』第一条之变迁 by Bithyah

 

研读这篇文章的态度

如果我们可以保持客观的态度,我们可以从论文迈入作者整体性的思维,看作者的原意,看作者切入问题的角度,看推理的完整或盲点,看分析有没有忽略文字多重的意义或遗漏的经文以至于陷人断章取义的陷阱,看翻译误差会不会影响到原意与带来可能的误解,看探讨范围有没有详尽,看作者有没有插入自己的意思左右了原文原本的意义,看作者的结论是不是建立在还没有被确定的假设上,等等!

这样我们就不会盲目的去接纳作者的结论,今天被这一个作者的结论牵引,明天被另一个作者不同的结论俘虏;所读的书与所听到的道理,不能成为牵引出自己独立思想的开端,也不能使我们寻觅到自己的活水源头,终身处于一知半解之中。

以下把作者AH的分析的差别提出来,让各位读者自己做决定

请击点:试论(『独一神观』与『真耶稣教会基本信仰』第一条之变迁 by Bithyah

Author: 

弟兄姐妹们,平安!

这一篇的目的,只是把个人看到的提出来,让和不流的弟兄姐妹自己做一个明确的决定!或许你们已经觉察到WCM与小弟热烈的对话与不能达到交集的原因,那以下可以不必阅读!

敬爱的WCM弟兄:

回顾LYH对“何謂《聖靈的洗》—— 對《圣灵的洗事件的前因后果》乙文的回應”与“《回應林永基長老的話》林義鴻 2012-09-13”与你这篇的补充,发现LYH没有领会作者文章的原意,也不理會作者所提約翰14章的豫言與五旬節聖靈的浸的吻合,只是反复利用几个手段:(1)从原文与翻译的误差挑起,先找出(定/按下)作者的错。(2)以自己的理解为凭据,不同於自己的一定是错,按你一个误导的罪名。(3)设一个假设,把它当着你犯了这假设的毛病。(4)自己制造一个言论,说是你就是这样的说。(5)以不相同性质的例子做比较(apple to orange),支持自己的论点。(6)自认自己是属灵的,是教师,是先知;好像别人都不会受到圣灵的感动与恩赐!(7)逃避正面承认自己理解错的地方。(我想你应该很清楚,个人的赞同与不赞同,不是决定文章里提到的理解,推论与结论对错的标准。你可以自己仔细分析你自己的回应“ 何謂《聖靈的洗》—— 對《圣灵的洗事件的前因后果》乙文的回應”吧!我不会无端端冤枉你的。)

可以说,因为你看不到我反对的是你所灌输的思想,叫人信服你们的教师把他当着是先知,这等于是种下了“叫人渐渐偏离更爱耶稣更信耶稣更能遵守基督吩咐”的种子,久而久之,就会出现哥林多前书保罗所说“我是属保罗,而不是说我是属耶稣”的问题。这已经是今天教会的问题,大多数的同灵都以“我是属TJC为荣,而忘记我们应该以属基督为荣”或“是教会救了我,而忘记了是主耶稣基督救赎我们”。你传播的思想不仅不能解决当今的问题,顶多是把同灵们从一盘热水,移到另一盘热水而已。所以WCM只会指责是我利用别的经节逃避跟他交集,但他看不到他自己在逃避了解『主耶稣吩咐如何处理得罪你的弟兄的教训』。不承认他们的呼吁,是错误的叫信徒在『顺服罪』,违反主耶稣教训的精义,让罪可以继续在教会横行无阻;也同时把主耶稣交托给我们消灭酵的责任,假借一个堂皇的理由“听凭主怒”与“顺服”推卸给神。不想承认自己的错,我猜大概只是想避免为自己武断与错误的严厉批评说道歉的话吧!

我想“交流”应该是双向的不是单向的,正常的交流是讨论与辩护的共同体。看文章作者的原意,看推理的完整或盲点,看分析有没有忽略文字多重的意义或遗漏的经文以至于陷入断章取义的陷阱,看翻译误差带来可能的误解会不会影响到原意与结论,看探讨有没有详尽,等等,把一切可能更改推论与结论的提出来参考。(请参考文章起头的两个标题:“推论,辩论,加多一个讨论”,“新理解新概念和其他圣经里得到的概念的连贯性   浅谈撒旦自存论里提到的一些概念 http://desert-rose-1.blogspot.com/2012/08/blog-post_28.html)。

人人应该有自信心,但过份的自信,已偏向自以为是,我不是医生不晓得这是不是一种病态?求神怜悯!

总结你们回应里表达的心意,看来你们不是在交流而是喜欢一面倒式的指责批评。这大概是WCMLYH不能和我【在他们的交流形式下】达成交集的主要原因吧!

以上只是我个人的观点,期望“交流”与“交流的方式”,能以经文的理解为依据,以经解经,看双方的原意与分差,一面倒式的指责批评不可能造就人!之前即不能交集,弄一个新题目,大概也會得到同樣的結果。

祝平安!

Author: 

我終於知道為何有如此多基督教派了, 原來大家都認為自己的了解才是真理, 最後就有人選擇離開某教派, 然後另外一個教會就又成立了, 慎之.

很多公司行號因為鬥爭而變成"劣幣驅逐良幣"而漸走下坡, 慎之.

可是我要說的是, 我相信 主耶穌都不會認為大家的論點是錯的, 因為 祂是如此的寬容, 我想大家像是家裡的弟兄姐妹吵架吧?

祈求 神賜給我們一個有智慧愛心的新的領導人, 看見教會的問題, 勇敢的改革, 糾正不公不義,  讓教會在關懷與讚美聲再興旺起來.

 

Author: 

1、如果神的名不是耶穌,那麼使徒行傳2:38  父、子、聖靈的名(原文單數)應該是甚麼名?

2.    NIV John 17:11   I will remain in the world no longer, but they are still in the world, and I am coming to you. Holy Father, protect them by the power of your name, the name you gave me, so that they may be one as we are one.   這裡要如何解釋?

請賜教

主題已鎖定